HISTORY. 2º ESO A-B-C U.8 EPIGRAPH 2. THE HABSBURG EMPIRE

Hola a todos y a todas,

Os envío el vocabulario de este epígrafe. Si tenéis dudas podéis escribirme a racheligualdad@gmail.com

Hay que hacer la traducción de todo el epígrafe. De la tabla que hay sobre Carlos I y Felipe II (pg. 58), en la parte de Felipe II NO  tenéis que traducir el puntito 2 que empieza: “In 1591….”, ni el puntito 4 que empieza “Felipe II was…”, ni el puntito 7: que empieza: “Resistance to Felipe II….”, ni el puntito 8 que empieza: “Felipe II sent the…”.

Cada tema debe ir con su portada, sus epi´rigrafes y subepígrafes en mayúsculas y con los colores que se establecieron,  tal y como sabéis desde principio de curso. Es importante que vayáis viendo los temas y traduciendo periódicamente porque os lo pediré todo. Espero que nos veamos pronto, pero si las circunstancias impiden que empecemos las clases a mediados de abril, es posible que tenga que utilizar otros sistemas de evaluación.

Así que tenéis que ser constantes.

En cuanto a las personas que tengan la asignatura pendiente y no hayan entregado ni la primera parte de los resúmenes que mandé ni la segunda, aún tenéis tiempo. Os animo a que lo intentéis. Id preparándolos. Ya veremos cómo hacemos para poder evaluaros.

Cuidaros mucho. Os echo de menos. Teacher Rachel.

 

 

 

GLOSSARY EPIGRAPH 2.

THE RULE OF CARLOS I AND V, AND FELIPE II

Rule: gobierno

Holy Roman Emperor: Emperado del sacro Imperio romano Gernánico

Was known: fue conocido

To inherit (inherited) : Heredar (heredó)

Netherlandds: Países Bajos

Franche comté (Franco Condado)

Outside: fuera

To abdicate (abdicated): abdicar (abdicó) : Dejar de ser Rey. Renunciar a seguir ejerciendo como rey. Es como dimitir solo que para los reyes existe un verbo cuando quieren dejar su cargo.

To receive (received): Recibir (recibió)

Title: título

Both: ambos

To deal: tratar

Domestic policy: Política interior

To face (faced): Enfrentar (Se enfrentó)

Internal revolts: revueltas internas

Comuneros : comuneros o comunidades. (Se conoce de las dos maneras.)

The Brothershoods: Las Hermandades

To fail (failed): Fallar, fracasar (fracasaron)

The revolts failed, but Carlos I adapted his approach to government. He spent more time in Castilla and appointed Castilian nobles to the highest posts in government. = Las revueltas fracasaron pero Carlos I tuvo encuenta los que demandaban para su gobierno. Así que pasó más tiempo en Castilla y nombró a nobles castellanos en los puestos más altos del gobierno. (Os he hecho yo la traducción de este párrafo porque es una traducción más libre y no tan literal para que lo podáis entender. En  uno de los vídeos que os he facilitado se explican las revueltas. Y una de las cosas que le demandaban a Carlos I es que lo ayudaran a gobernar los nobles castellanos y no ayudantes extranjeros que no sabían nada de los problemas de Castilla. Así, que Carlos I, tuvo en cuenta esto para evitar tener más problemas y revueltas.)

Foreign affairs: Política exterior

To fight (fought): luchar (luchó)

Against: contra

Duchy: Ducado

Hispanic Monarchy: Monarquía hispánica

Tunisia : Túnez

Attempt:intento

To reduce: reducir

Attacks: ataques

Protestant princes: Príncipes protestantes

To deafeat (defeated): derrotar (derrotó)

Battle: batalla

To allowe(allowed): Permitir (permitió)

Vast: vasto (extenso)

Was crowned: Fue Coronado

Uprising: sublevación (levantamiento)

To stretch over: Extenderse sobre

GOVERNMENT SOCIETY AND ECONOMY

Own: propio

Viceroy: (virrey) (eran como los delegados de los reyes en otros territorios. Tened en cuenta que el Imperio hispánico en esta época tenía territorios en muchas partes del mundo. Por ejemplo en América estaba el virreinato de Nueva España y el virreinato de Perú)

Powerful (poderosa)

Boom: (explosión, pero entendida como una expansión a lo grande, en este caso hubo un boom, una expansión del comercio)

Due: debido

Through: a través

Was located: estaba situada

 

Explicación sobre La Casa de contratación.

*Casa de Contratación: Creada por los Reyes Católicos en 1503, para administrar y controlar todo el tráfico con las Indias al declararlas mercado reservado de Castilla. Nadie podía ir a América ni fletar ninguna mercancía para las Indias sin pasar por la Casa de Contratación de Sevilla; y toda mercancía procedente de las Indias debía pasar por el control de esa institución y pagar allí el impuesto del 20 % a la Corona.

 

 

ENGLISH: 3º ESO B , 1º Bachillerato Grupos B y C , 2º Bach (Segundo Idioma)

¡MUY IMPORTANTE!

Hemos pasado a los tutores/as de todos los grupos los canales de información entre alumnado y profesorado. En caso de que alguno de vosotros no tenga esa información la puede encontrar en la página web del instituto

https://iescelia.org/web/

Para el alumnado de 3º ESO B

Trabajaremos con material del libro de texto y material online  y la comunicación será a través de este blog (como hemos hecho hasta ahora) y de mi correo electrónico que añado al final de esta entrada. También utilizaremos el aula virtual de la Junta de Andalucía .

https://educacionadistancia.juntadeandalucia.es/centros/login/index.php

Para el alumnado de 1º Bach B y C y 2º Bach (Segundo Idioma)

Usaremos el aula virtual de la Junta de Andalucía y este blog

https://educacionadistancia.juntadeandalucia.es/centros/login/index.php

Este Moddle es reciente y están cargando al alumnado (si alguno tiene problemas de acceso que me escriba un correo y si es un problema del grupo os pediría que me escriba la delegada o delegado para ser más efectivos).

Mientrás no tenga certeza de que todo el mundo pueda utilizar el aula virtual, iré detallando tareas y actividades en este blog (Recordad siempre hacer click en “English” porque si no te salen todas las entradas de las diferentes asignaturas del programa bilngüe).

La dirección del blog es :

https://iescelia.org/break/

Mi correo es :

djmbilinguecelia@gmail.com

Best regards to everybody!

GEOGRAPHY: 3º ESO B – 3º PMAR P.3 THE ORIGINS AND DEVELOPMENT OF INDUSTRY. GLOSSARY

Hi guys,

Here you are the glossary.

3º ESO B. You have to translate all the epigraph, including tablets.

3º ESO PMAR. You have to translate everything except the tablets. (Tenéis que traducir el punto 3 menos las tablas.)

See you. Teacher Rachel

WHAT IS INDUSTRY?

PURPOSE: PROPÓSITO

RAW MATERIALS: MATERIAS PRIMAS

GOODS: BIENES

MACHINES: MÁQUINAS

PROCESS: PROCESO

TO CARRY OUT: LLEVAR A CABO

FACTORIES: FÁBRICAS

TO EMPLOY: EMPLEAR

LARGE NUMBERS OF PEOPLE: GRAN CANTIDAD DE PERSONAS

LARGE QUANTITIES: GRANDES CANTIDADES

IN THE LATE: A FINALES

INDUSTRIALISATION: LA INDUSTRIALIZACIÓN

TO CHANGE (CHANGED): CAMBIAR (CAMBIÓ)

TO GROW (GREW): CRECER (CRECIERON)

QUICKLY: RÁPIDAMENTE

SO GREAT: TAN GRANDES

PHASES IN THE INDUSTRIALISATION PROCESS (TABLET)

STEAM ENGINE: MÁQUINA DE VAPOR

SPINNING MACHINE:MÁQUINA DE HILAR (HILADORA)

WEAVING MACHINE: MÁQUINA DE TEJER (TEJEDORA)

BLAST FURNACES: ALTOS HORNOS (Eran hornos altos, como su nombre indica que se construían para fundir minerales de hierro)

DIVISION OF LABOUR: DIVISIÓN DEL TRABAJO

TO SAVE(SAVED): AHORRAR (AHORRABA)

LARGE-SCALE PRODUCTION: PRODUCCIÓN A GRAN ESCALA(se producía muchísimo)

TO PUSH DOWN: BAJAR

SELLING PRICES: PRECIOS DE VENTA

ASSEMBLY LINES: CADENAS DE MONTAJE

MASS CONSUMPTION: CONSUMO MASIVO

AUTOMATED PRODUCTION SYSTEMS: SISTEMAS DE PRODUCCIÓN AUTOMATIZADOS

LOGISTICS: LOGÍSTICA (LA INFRAESTRUCTURA, LO QUE SE NECESITA PARA LLEVAR A CABO LA PRODUCCIÓN Y VENTA COMO LA PAQUETERÍA, EL EMBALAJE, ETC.)

GROWTH: CRECIMIENTO

TYPES OF INDUSTRY

CRITERIA: CRITERIOS

DEGREE: GRADO

MAIN TYPES OF INDUSTRY

MATURE INDUSTRIES: INDUSTRIAS  CONSOLIDADAS (MADURAS)

STEEL: ACERO

SHIP BUILDING: CONSTRUCCIÓN NAVAL

ADVANCED TECHNOLOGY: TECNOLOGÍA AVANZADA

BASIC INDUSTRIES: INDUSTRIAS BÁSICAS

METALWORK: METALURGIA

PETROCHEMICAL: PETROQUÍMICA

CEMENT: CEMENTERA

ENGINES: MOTORES

MACHINERY: MAQUINARIA

BUILDING MATERIALS: MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN

ELECTRONIC GOODS: APARATOS ELECTRÓNICOS

FURNITURE: MUEBLES